View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
clubbinguy Trick Member
Joined: 19 Jan 2003 Location: USA |
0. Posted: Thu Oct 23, 2003 10:13 am Post subject: It's Sana MORETTE Ne Ente |
|
|
Holy crap. After browsing some threads today and about 3 times, came across people calling it Sana "Molette", I did a search and theres 17 threads where it's called Sana Molette or Sana Mollette.
Where the hell are these people getting the L from? Duh. |
|
Back to top |
|
|
Max's Period Trick Member
Joined: 28 Jul 2003 Location: Across the Nightmare That is St. Johns |
1. Posted: Thu Oct 23, 2003 10:17 am Post subject: |
|
|
Jeez, take a chill pill. so what if some people make a mistake on a JAPANESE TITLED song? _________________
Live in St. Johns? Love DDR? Have access to the Avalon mall? Mabye we could get together sometime and show each other our moves! PM me! |
|
Back to top |
|
|
Syxx Trick Member
Joined: 20 Feb 2003 Location: Chicagoland |
2. Posted: Thu Oct 23, 2003 10:24 am Post subject: |
|
|
There's no mistake. It's acceptable to translate an "r" in Japanese into an "l" in english, and just because the people at KOA decided to translate it one way doesn't mean it's right. WTF does Morette mean anyway? Is it even a word? _________________
whites |
|
Back to top |
|
|
What?! ¡¿NekketsuKunio?! Trick Member
Joined: 10 Mar 2002 Location: A state of confusion. |
3. Posted: Thu Oct 23, 2003 2:30 pm Post subject: Re: It's Sana MORETTE Ne Ente |
|
|
clubbinguy wrote: | Holy crap. After browsing some threads today and about 3 times, came across people calling it Sana "Molette", I did a search and theres 17 threads where it's called Sana Molette or Sana Mollette.
Where the hell are these people getting the L from? Duh. |
Chill out dude. The song isn't actually spelled out in letters. It's spelled out in katakana as "サナ・モレッテ・ネ・エンテ". The Japanese use R sounds in place of L's because there is no L in Japanese. When someone first romanized it (or put it into the English alphabet), the spelled it with an L, so that's what I use. And really, there's no "proper" romanization because I'm pretty sure the title doesn't mean anything. It doesn't mean anything in Japanese that I know of, English, definitely not Spanish, so just relax. It's just a song title. |
|
Back to top |
|
|
{SFSA}MelJ Trick Member
Joined: 28 Jan 2002 Location: The 518 |
4. Posted: Thu Oct 23, 2003 4:54 pm Post subject: |
|
|
calm down clubbinguy . just b/c some1 messed up on the translation doesn't mean u should get bent outta shape about it. its a simple typo. mistakes r to be made. yeah i noticed it too, but there's no reason to make a whole topic on it. _________________
Friends don't let friends play DDR with charlie horses. |
|
Back to top |
|
|
Junior Asparagus Administrator
Joined: 23 Jan 2002 Location: Natick, MA |
5. Posted: Thu Oct 23, 2003 6:21 pm Post subject: |
|
|
But it's not a mistake in translation. As people said, R's and L's are pretty much interchangeable in Japanese. When it first came out, most places I saw used the L. This site did for a while too, on the song lists. But then the US versions came out and they used the R, so we changed it. Either one is acceptable. _________________
|
|
Back to top |
|
|
SPUI Trick Member
Joined: 18 Jul 2002 Location: Chile |
6. Posted: Fri Oct 24, 2003 3:11 am Post subject: |
|
|
The L is also used in Beatmania, from what I hear. |
|
Back to top |
|
|
davidbrit2 Trick Member
Joined: 03 May 2002 Location: Grand Rapids area, MI |
7. Posted: Fri Oct 24, 2003 12:28 pm Post subject: |
|
|
Yeah, it shows up that way in Beatmania. And it's written in Katakana, so it's probably something in another language. The song has a distinctive Latin sound, so perhaps it's an approximation of some Spanish.
_________________
Ferrari 328 GTB
________
Gm Foods |
|
Back to top |
|
|
|